Дата и час: 19 Яну 2026, 12:04




Напиши нова тема Отговори на тема  [ 9 мнения ] 
Автор Съобщение
 Заглавие: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 30 Май 2009, 12:31 
Offline
Легендарен флуудър
Аватар

Регистриран на: 04 Ное 2006, 15:17
Местоположение: s-f
Благодарил (а): 58 пъти.
Поблагодарили: 139 пъти.
Здравейте fellow students,
някой може ли да сподели опит, към коя фирма да се насоча, за превод и легализация на английски език на :
1) Уверение от унито, че съм студент
2) Акт за раждане
3) Свиделство че не съм заразен с някакви болести

Всякакви съвети са добре дошли :)

_________________
medicate, medicate


Share on Facebook Share on Twitter Share on Orkut Share on Digg Share on MySpace Share on Delicious Share on Technorati
Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 30 Май 2009, 21:47 
Offline
wild child
Аватар

Регистриран на: 10 Авг 2004, 17:50
Местоположение: в съзвездие
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 2 пъти.
И аз тях щях да препоръчам. Познавам някои от служителите и гарантирам, че са супер квалифицирани :D

_________________
Изображение

"It's better to burn out than to fade away." (Kurt Cobain)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 02 Юни 2009, 10:45 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 02 Юни 2009, 10:39
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Arte.doc и Adapt са добри и цените са прилични.
Sana Interlex - аматьори и вземат скъпо.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 02 Юни 2009, 15:50 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 24 Апр 2009, 16:41
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Za legaliziraneto na dokumeti ot universitet parvo vi e noebohodima "predkonsulska zaverka" na dokumentite. Za celta trqbva da otidete v Ministerstvo na obrazovanieto i naukata v direkciq "Kancelariq i adm. oblsujvane". Predkonsulskata zaverka se izvar6va za 5 rabotni dena, pri uslovie 4e dokumentite sa v izrqden vid. Chesto se slu4va pri izdavane na akademi4ni psravki, uvereniq i pro4ie da se dopuskat gre6ki i dokumentite v takav slu4ai se vra6tat bez postavena predkonsulska zaverka. Universiteta tr da gi korigira i se zaverqvat nanovo, kato stava po-barzo no kolko to4no ne moga da kaja.
Kogato si podgotvqte dokumentite e dobre da imate nqkolko notarialno zavereni kopiq, na koito sa6to da se postavi predkonsulska zaverka v MON . Predkonsulskata zaverka se postavq predi da se napravi prevoda na dokumentite na saotveniq ezik !!! Sled kato imate ve4e predkonsulska zaverka moje da bade napravena Konsulska zaverka na dokumenta Ministerstvoto na Van6nite raboti и по конкретно в дирекция "Консулски отношения". Там се поставя т.нар. Apostielle-печат(държавен печат за размяна на документи).
ВАЖНО!!!! Има държави, в които поставянето на Апостил-печата задължително се поставя на оригиналния документ, освен на нотариално заверените копия.Със сигурност подобни държави са МАКЕДНИЯ,ТУРЦИЯ,ГЪРЦИЯ,СЪРБИЯ. В западна европа - ГЕРМАНИЯ,Англия и т.н. масова практика е да се заверяват с предконслуска и консулска заверка само нотариално заверените копия а оригиналните документи само предствят за справка !!! Ако изрично от институцията, за която си подготвяте докуметите или самата държава изрично не изисква заверен оригинал, освен копията, НЕ СИ ЗАВЕРЯВАЙТЕ ОРИГИНАЛИТЕ. Предконсулските заверки и консулските заверки се променят ( щампелите които се поставят и след времен може да не са актуални ) за това се използват предимно нотариално заверени копия.
Накрая :
1. Подготвяте си няколко нотариално заверени копия на оригиналите (оригиналите също се носят за справка най-малко)
2. Оригиналите + копията се подават в дирекция "Канцелария и адм. облусж." в МОН - процедурата трае 5 работни дни.
3. Документите с поставената предконсулска заверка се превеждат от "заклет преводач" !!
4. Преведените докумети се подават в МВнР в дирекция " Консулски отношения" (поставя се консулска заверка)
ВАЖНО!! Първо се прави предконсулска заверка, защото самата заверка се превежда на чуждия език. Преводът може да се направи от МВнР, но може да се направи и от "заклет преводач". Заклет преводач означава, че агенцията която прави преводите има ауторизация от държавата. В България в момента има над 2000 заклети преводача. Не мога да кажа обаче ако превода се направи от МВнР дали има разлика в цената.
За повече информация - +359883336858


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 10 Юни 2009, 01:19 
Offline
От дъжд на вятър
Аватар

Регистриран на: 01 Ное 2005, 04:48
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Моят съвет е следният - първо пробвай без легализация, питай директно мястото, за което ти трябва. Понякога само се правят на важни. Ето какво направих аз преди време.
Удостоверение, че съм студент: направих си уверение на Word собственоръчно, изцяло на английски, после го попълних и го дадох директно на деканката за печат и подпис. Избягвай секретарките, те ще те направят на 5 стотинки, а и няма да разберат какво си писал.
Академична справка - преведох си я, след което пак подпис от деканката.
Всички унита, в които кандидатствах приеха документите така. Легализация искат чак като си вземеш дипломата. Тя вече минава през МОН и се гледа под лупа предмет след предмет.

Ако имаш достатъчно високо ниво на владеене на езика, преведи всичко сам. В крайна сметка ти най-добре знаеш какво си учил/а през годините. Моя приятелка имаше неприятни свади около безумни преводи. Все пак тр да си навътре в материала, за да дадеш английския еквивалент на дисциплината.

СУ също предлагат преводи на дипломи и академични справки. НЕ ХОДЕТЕ ТАМ! Приемно време 2 пъти в седмицата, плаща се по 10 лева на страница, но внимание - не страница в смисъл на регулярния брой символи, а... просто едната страна на листа. Ако там имаш 1 изречение, пак ще ти струва 10 лв. Лично ми го казаха от Учебен отдел :lol: Освен това МОН не признава СУ като регистриран да извършва преводаческа дейност. Само взимат пари ей така... Дано поне някой успях да предпазя :D

_________________
Porn Piece Or The Scars Of Cold Kisses


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 27 Юли 2009, 19:18 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 27 Юли 2009, 19:10
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Здравейте,
случайно попаднах на темата ви:))
Аз работя в такава фирма и държим доста достъпни цени. Ако имате някакво питане, ще се радвам да отговоря на всичките ви въпроси. За повече инфо пишете ми на diamon_adi@abv.bg, или на mail-a на фирмата: rutinabg@gmail.com, или на тел: 0898 70 25 53

Извинявам се за spam-a:)) :oops:


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 06 Яну 2010, 15:07 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 15 Авг 2008, 10:54
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 1 пъти.
Трябва да преведа едно уверение на английски и се чудя как точно да нарека документа. Мислех certificate of enrollment или нещо подобно, но не знам каква формулировка е прието да се използва. Може би го усложнявам излишно и само certificate ще свърши работа, пък от съдържанието ще се разбере за какво става дума. Някой има ли представа?


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 10 Яну 2010, 14:59 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 27 Юли 2009, 19:10
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
само certificate е ок


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Превод и легализиране на документи
МнениеПубликувано на: 11 Яну 2010, 12:13 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 15 Авг 2008, 10:54
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 1 пъти.
Благодаря :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
Напиши нова тема Отговори на тема  [ 9 мнения ] 



Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения
Вие не можете да прикачвате файл

Търсене:
Иди на:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Преведено от: SEO блог на Йоан Арнаудов