 |
| Resurrected |
 |
Регистриран на: 14 Май 2007, 10:34 Местоположение: The Land of Nod Благодарил (а): 39 пъти. Поблагодарили: 31 пъти.
|
Плещи развил, Балкана се тъмней, изпречен пред безбрежний небосклон, а там зад него се подйема бавно есенний кървав месец - привиденье, родено из недрата на нощта. Тайнствената пустош на твърдта засенил, висне облак чер и сякаш да се възйеме месеца възкачва - да му пришепне тъмната си тайна. . . Вселената в замая глуха спи. Тук-там самотно трепка и гаснее звездица плаха - като че невидим, незнаен дух надниква от небото и пак отвежда поглед, нищо там во пропастта под себе не издебнал. Вселената в замая глуха спи. И тегне морний неподвижен въздух над тъмний свят, подобно ням въпрос, когото е на задушната нощ за резрешенье морний ден оставил. . .
Изпречил се е тъмния Балкан пред небосклона, - а над него, вече възмогнат, спря се кървавия месец. Отсякоха се в дрезгави простори ред върхове - и чак от край до край, над зъбестите техни рамена прострян, изпъкна исполинский образ на Прометея: към небо извил лице, - ръка с вериги обкована извърнал и подложил под тилът си; разрошена и в гъстий храсталак зацепена, косата му се спуща на къдърци по тъмните скали; подобно чал, стърчи на висини коляното на сгънатий му крак, - а другия, отхвърлено прострян, скалите е притиснал и тъмнеят разчекнати петтях му пръсти, също зъбци на някой старовремски замък.
В миг стон разцепи замъртвелий въздух, подобно сдавен порив към живот, и хласнати о тъмните скали веригите се нему отзоваха с глух и злокобен екот. Прометей от своя сън вековен се събуди. . . Тъй както се откъртени скали со екот сриват в зиналата пропаст, изкъртени из наболяла гръд, разцепиха нощта гръмовни думи:
"Ах, няма ли да се разсъмне - край на мойте мъки ще ли дойде? Тежко и горко мене. . . Но кому ли аз натяквам? Сам от по-напред нима не знаях аз каква ме чест очаква?! . . .
Зевс! Няма мойта воля да сломят и милион терзания, които в душата ти за мен се би родили от страх и злоба в нея съчетани. Аз знаях свойта участ, гръмовержцо! Но с майчино си мляко всуках аз презренье към бедите. . . Пращай своя крилати пес сърцето ми да рве! Ще притъпее острия му клъв, от ръфане на мойта плът, но пак не ще да скърши нищо твърда воля; и няма аз до век да се разкая, че осветлих човешкий тъмен дух и съдбините негови в живота. . . Вий облаци, - те няма моя поглед да замъглят: аз в себе си го впивам - и бъдещето ясно е пред него, и днеска, както в прежни времена! Вилней ли зима и засипва сняг косата ми, - мрази ли зимен мраз и вкочанява мойте членове, - на слънцето ли огнени стрели ми раните обжегват и развеждат, - аз знаях свойта участ - и презрях я! Изпращай бури! Те гласът ми няма да заглушат, - пронизан и през тях, ще се възйеме той до твоя трон и ще се впий в сърце ти, по-дълбоко от острий клъв на твоя пес крилат тук в моето разръфано сърце - Пред устни чаша с нектар ти ще спреш, от моето проклятье поразен. . . Жестока мъка твойта радост трови, на мъките аз зная радостта! Те майка са на щастие, що топли и мен и всички, в чийто горди дух живей надежда. . . Пращай, Зевсе, твоя крилати пес сърцето ми да рве! При теб завърнат, капка кръв ще капне от клъвът му на пурпурий ти плащ - и твойта радост ще обжегне тя. . ."
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
А като че от тоя рев примамен, на другий върх, над голите скали, зад рамото на Прометея, бавно из мрака образ тъмен се издигна - подпря глава на стиснати пестници и светнаха очите му без блясък, подобно две отворени пещи. . . На Прометея в бурний рев се вслуша и зина той - и бесен смях разцепи заглъхналите задушни простори. . . Извърна се скований полубог, и хласнати о тъмните скали, веригите му глухо издрънчаха - Не бе то гракът на крилатий пес, нито ревът на фурни. . . - "Ха, ха! Пръв път ли чуваш моя леден смях? Во пропастта на триста векове, човешка скръб събира своя гняв, тъй както в облак бура се събира - и неговия гръм е моя смях. През моя смях ти чуйш ли да ехти горчивий плач на милиони жъртви? Откраднатия от небото огън зафърли ти во моята душа - но бездната й осветли ли? . . . Мракът направи сал в болеж да се сгъсти - и да роди съзнанието. . . Защо не ме остави, Прометее, в мрак? Защо ми е съзнание? Нима то светлина ми даде? Само мракът чрез него аз постигнах и съзнах, видях го, как крило е той прострял и в бездната на моята душа отхвърлил сянка - в нея днес живей намръщения демон на съдбата и твойта чест изглежда той с усмивка, на съжаленье бледната усмивка.
Напусто само ти проклинаш Зевса! Сбъдна се туй, що майка ти предсказа: в утробата на моята душа, тъй както нявга Озирис насили в утробата на майчина Изида, тъй втори път насили мрак скръбта; роди се нов бог - кост на кост сдроби той черепа на Зевса. На Олимп е пустош днес: минервината сова в развалините още там се тули - и миналото с истеричен плач оплаква нощем. . . Невиний бог високо и над света и над човека тури незиблем трон - отвърнат от света, и сам света от него се отвърна. Високо се възмогна - от високо той падна. Туй, което чрез смъртта в живота дойде, негова изкупна е жъптва то! И ето аз ти нося за неговото падане вестта. . . На вехтий трон нов бог се настанява - баг на безбожност. Во кръвта на прежний се той окъпа, къс по къс плътта му разкъса и разфърля с отвращенье на уличните псета да я ръфат. . . В утробата на моята душа - на бездните световни бездна - спят, до час уречен, час на уплоденье, зародиши на богове безчетни: смърт на едина е живот за другий! - Изчадия на мрак и на съзнанье, по тъмен път, по кървав път те водят и своите, и хорски съдбини, на времето безсмислена играчка. . . Така ми казва опитът вековен, така ми шепне моето съзнанье - защо ми го ти даде, Прометее?! Предвидливий, когато ти зафърли в душата ми откраднатия огън, предвиждаше ли мойта бъдна чест? Предвиждаше ли свойта? Пребъди в проклятие, богопредател горд и най-жесток джелат на человека!
Век века ще сменява, бога - бог; двамина само ще останем ний, в световните промени, непроменни - на тежкий кръст на ведра безнадеждност разпънат аз, - на тъмната скала на халосна надежда ти привързан; на себе си ти жъртва, аз на теб. Един до друг, един на друг за мъка, ний ще живеем до скончанье века. И всякой път, при всякоя промяна на битието, всякоя победа на мрак над мрака, ще те будя аз, - аз дух човешки, стъгда за борбите на тоя мрак, - да ти вестя вестта и с вещи думи и со смях зловещ съзнаньето за твойта чест да будя, тъй както ти со твоя плам събуди съзнание за моята и тури началото на вечните ми мъки. . . Ти себевраг, богопредател горд и най-жесток джелат на человека! Не се отвръщай! В моя смях ехти горчивий плач на милиони жъртви!" -
Подйе се и приведе мрачний образ придебно над извърнатия лик на Прометея, - като мълний, в бяс кръстоса поглед погледа за миг. . . И глух въздъх и мразен смях разцепи вселената. . . Со стиснати пестници изпъна се, но повален се тръшна пак на скалите Прометей - и дълго в нощта звънът на тежките вериги ехтя, докле нанякъде далеч, в недрата на безкрайността замря.
Сгъсти се мрак. Безжизнената пустош разчекна паст и с морен дъх в нощта излъхна своя вечно ням въпрос. "Симфония на безнадеждността" Пенчо П. Славейков *** Обожавам "Епически песни"  ВЕ-ЛИ-КИ 
_________________ "Do you know, Gabriel, that the path to Hell is lined with poppies? Lovely little red flowers, and they bloom all year round."
I swear I'm not the devil though you think I am...
|
|