Дата и час: 03 Апр 2026, 19:56




Напиши нова тема Отговори на тема  [ 43 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3
Автор Съобщение
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:35 
Offline
На заник догаряща...
Аватар

Регистриран на: 04 Авг 2009, 16:30
Местоположение: В морето от неща
Благодарил (а): 9 пъти.
Поблагодарили: 9 пъти.
Аз мисля, че няма ... :roll:

_________________
Пейте, развратници, таз' тъжна песен,
родена от слънцето в устата на змея.
В нея аз плача за плъха обесен,
увиснал грозно на полилея..


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:36 
Offline
лейди британска котка
Аватар

Регистриран на: 01 Авг 2008, 10:46
Местоположение: София
Благодарил (а): 315 пъти.
Поблагодарили: 932 пъти.
Не е подчинено изречение. Има разлика между "публикуваните в книгата материали" и "материалите, публикувани в книгата". Във втория случай наистина е подчинено изречение, защото има глагол. Но в първото "публикуваните" е всъщност причастие, а не глагол. Следователно, няма подчинено изречение, следователно няма запетая.

_________________
Целта на Истинската котка е да си живее живота мирно и тихо, с възможно най-малка намеса от страна на човешките същества.
Всъщност почти като при истинските хора.
Изображение


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:37 
Offline
От дъжд на вятър

Регистриран на: 28 Авг 2009, 21:31
Местоположение: Пловдив/София
Благодарил (а): 8 пъти.
Поблагодарили: 20 пъти.
Не мисля, че има запетайка там, "публикуваните в книгата" не се ли води сложно определение или нещо такова? А и не е подчинено изречение, защото няма глагол ;)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:40 
Offline
Shall we shag now, or shag later?
Аватар

Регистриран на: 19 Апр 2009, 16:17
Местоположение: Софията
Благодарил (а): 18 пъти.
Поблагодарили: 86 пъти.
_sonrisa_ написа:
phoebe написа:

Публикуваните в книгата материали(,) могат да бъдат полезни...


Сложи запетая след материали ! :)

Не трябва да има запетая в този случай.

_________________
Компютърни науки 1 курс


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:41 
Offline
Флъдзила
Аватар

Регистриран на: 28 Авг 2009, 12:10
Местоположение: София
Благодарил (а): 210 пъти.
Поблагодарили: 155 пъти.
Изречението е сложно съставно с подчинено подложно :)
начин за проверка : подчиненото изречение може да се замени с едно от местоименията той, тя, то, те
т.е. : ТЕ, публикувани в книгата ... :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:42 
Offline
Легендарен флуудър
Аватар

Регистриран на: 04 Ное 2006, 15:17
Местоположение: s-f
Благодарил (а): 58 пъти.
Поблагодарили: 139 пъти.
Чувствам се неграмотен покрай вас.

_________________
medicate, medicate


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:44 
Offline
лейди британска котка
Аватар

Регистриран на: 01 Авг 2008, 10:46
Местоположение: София
Благодарил (а): 315 пъти.
Поблагодарили: 932 пъти.
Отвори някой речник на българската граматика и открий вътре определението за "причастие", защото не ми се занимава да цитирам, а и ти си единствената, която смята, че трябва да има запетая.

_________________
Целта на Истинската котка е да си живее живота мирно и тихо, с възможно най-малка намеса от страна на човешките същества.
Всъщност почти като при истинските хора.
Изображение


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:45 
Offline
Флъдзила
Аватар

Регистриран на: 28 Авг 2009, 12:10
Местоположение: София
Благодарил (а): 210 пъти.
Поблагодарили: 155 пъти.
Може да не съм права :) както ти не беше в предишния спор със запетайките :D
Просто изразих мнение, което смятах за правилно. Съжалявам ако не е така :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:47 
Offline
Darth Master
Аватар

Регистриран на: 01 Фев 2009, 18:44
Местоположение: Плевен/София
Благодарил (а): 9 пъти.
Поблагодарили: 43 пъти.
_sonrisa_ написа:
Изречението е сложно съставно с подчинено подложно :)
начин за проверка : подчиненото изречение може да се замени с едно от местоименията той, тя, то, те
т.е. : ТЕ, публикувани в книгата ... :)

:shock: :shock: :shock:
100% съм сигурен, че не трябва да има запетая :!: :!: :!: Моля те, не обърквай човека :wink: Все пак не само аз твърдя това :wink:

_________________
Компютърни науки I курс


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:48 
Offline
Флъдзила
Аватар

Регистриран на: 28 Авг 2009, 12:10
Местоположение: София
Благодарил (а): 210 пъти.
Поблагодарили: 155 пъти.
добре, нека няма запетая :) щастливи ли сме всички :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:49 
Offline
Darth Master
Аватар

Регистриран на: 01 Фев 2009, 18:44
Местоположение: Плевен/София
Благодарил (а): 9 пъти.
Поблагодарили: 43 пъти.
_sonrisa_ написа:
добре, нека няма запетая :) щастливи ли сме всички :)

:cheers: :cheers: :cheers:

_________________
Компютърни науки I курс


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 20:55 
Offline
лейди британска котка
Аватар

Регистриран на: 01 Авг 2008, 10:46
Местоположение: София
Благодарил (а): 315 пъти.
Поблагодарили: 932 пъти.
phoebe написа:
Чувствам се неграмотен покрай вас.

Фийби, недей така, нали ти направи превода :mrgreen:

_________________
Целта на Истинската котка е да си живее живота мирно и тихо, с възможно най-малка намеса от страна на човешките същества.
Всъщност почти като при истинските хора.
Изображение


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Малка молба за превод от Украйна
МнениеПубликувано на: 14 Сеп 2009, 21:38 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 13 Сеп 2009, 15:42
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
След изпращтането на новия вариант аз видях моята грешка - ненужно окончание -те в думата "материали".

Лисецки Николай


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
Напиши нова тема Отговори на тема  [ 43 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3



Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения
Вие не можете да прикачвате файл

Търсене:
Иди на:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Преведено от: SEO блог на Йоан Арнаудов