Дата и час: 19 Яну 2026, 10:13




Напиши нова тема Отговори на тема  [ 16 мнения ]  Отиди на страница 1, 2  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 16 Мар 2010, 19:10 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
искам да си правя татос, но не сам сигурна дали е правен превода...качвам този превод който имам аз и моля ви който може да ми потварди или да ми каже правилния начин на изписване!

Това, което не ме убива ме прави по- силна !!!

Китайски

大难不死,必有后福



Иврит

מה שלא הורג אותי, מחשל אותי.

арабски

الضربة التي لا تقصم الظهر تقويه


Последна промяна vailed на 16 Мар 2010, 20:21, променена общо 4 пъти

Share on Facebook Share on Twitter Share on Orkut Share on Digg Share on MySpace Share on Delicious Share on Technorati
Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 16 Мар 2010, 19:20 
Offline
Amor Fati
Аватар

Регистриран на: 01 Авг 2007, 18:14
Благодарил (а): 995 пъти.
Поблагодарили: 318 пъти.
Обикновено такива запитвания се правят в тази тема :arrow: viewtopic.php?f=109&t=9992. :roll: И напиши все пак думата/изречението/текста... :roll:

_________________
Не свършва нещото, което непрекъснато започва.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 16 Мар 2010, 20:20 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Благодаря за поправката и помоща! :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 16 Мар 2010, 21:36 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
отдавна го мислех и сега вече съм се решила да си направя.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 17 Мар 2010, 10:45 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Ако не е мисъл трябва да е някакво име а не искам имена.Ами не незнам на кой е.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 17 Мар 2010, 10:54 
Offline
Alter Schwede
Аватар

Регистриран на: 14 Авг 2008, 12:47
Местоположение: Нюрнберг
Благодарил (а): 115 пъти.
Поблагодарили: 76 пъти.
А що не си го напишеш на български? Никой не си прави татуировки на български...
Китайски и арабски - бол, ама български... Достатъчно е екзотично според мене :wink:

_________________
...and I find it kind of funny, I find it kind of sad, dreams in which I'm dying are the best I've ever had.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 17 Мар 2010, 11:40 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Ами не искам всеки който ми види татоса да знае какво означава.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 17 Мар 2010, 11:55 
Offline
Alter Schwede
Аватар

Регистриран на: 14 Авг 2008, 12:47
Местоположение: Нюрнберг
Благодарил (а): 115 пъти.
Поблагодарили: 76 пъти.
Ами напиши си го огледално и обърнато на кирилица, така ще излезе доста по-ефектно, от колкото да го пишеш на разни чужди езици :wink: . Не знам, де, както искаш. Аз просто не се кефя на "татуировките с йероглифи", които само ти си ги знаеш. А и не е сигурно колко са ти правилни. Можеш да си напишеш голяма простотия по тоя начин, дето ще ти трае цял живот.

_________________
...and I find it kind of funny, I find it kind of sad, dreams in which I'm dying are the best I've ever had.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 17 Мар 2010, 15:10 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
имам причина заради която искам точно това да си татуирам.
Бихте помолила да ки кажеш на кой е този цитат и нещо повече.Ще съм ти мн.Благодарна


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 17 Мар 2010, 23:12 
Offline
Флъдзила
Аватар

Регистриран на: 10 Мар 2009, 09:44
Благодарил (а): 5 пъти.
Поблагодарили: 68 пъти.
Какъв е смисълът да си правиш татуировка за гъзарията?Като ще е да се правиш на интересен, правиш си от тия непарнаментните, дето стоят по 3-4 месеца, пък като искаш си я подновяваш и така докато ти писне и си правиш нова.Чиста работа...

От татуировка има смисъл ако ще си правиш нещо наистина важно за теб и то на място, което не се вижда от 100 километра (врат, ръка,прасец)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 18 Мар 2010, 08:51 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Много ти благодаря Ураган за инфото :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 21 Мар 2010, 11:58 
Offline
Abraxis Kraxx
Аватар

Регистриран на: 03 Авг 2009, 16:09
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
По-добре си направи изображение. Това с надписите е много банално вече.

_________________
Quietly these colors will fade
but soon they will be as one.
For a moment i will stare
into this deep saddened sea
and will suffer the death's fright.
Under these waves emotions lay,
still never they'll return
as they are laid to rest.
Into this one lonely life,
which is growing painfully.


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 21 Мар 2010, 23:02 
Offline
Кин Арад
Аватар

Регистриран на: 28 Фев 2009, 17:06
Местоположение: София
Благодарил (а): 334 пъти.
Поблагодарили: 206 пъти.
Стига сте казвали какво е банално и какво не е. Каквото иска, такова да си направи, какво значение има общественото мнение? Все едно да си татуира нещо, само защото другите го харесвали. А тя дали си го харесва - кой го грее.
Само разбирачи се навъдиха в тоя форум, ейй

_________________
For a moment your eyes open and you know
All the things I ever wanted you to know.
I don't know you, and I don't want to..
Till the moment your eyes open and you know.


Моето творчество - Windy Sunset's Creations :D


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 23 Мар 2010, 18:58 
Offline
В началото бе словото
Аватар

Регистриран на: 16 Мар 2010, 18:30
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Etiainen съгласна съм с теб!!! :) :)


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
 Заглавие: Re: Правилен ли е превода от бг на китайски, иврит и арабски
МнениеПубликувано на: 06 Авг 2010, 09:00 
Offline
В началото бе словото

Регистриран на: 06 Авг 2010, 08:57
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.
Може ли някой да ми помогне с првод на едно изречение от БГ на Иврит?
За следното: "Надеждата ми е във Бога, и живота ми е във ръцете Му"
Моля!


Върнете се в началото
 Профил  
Отговори с цитат  
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
Напиши нова тема Отговори на тема  [ 16 мнения ]  Отиди на страница 1, 2  Следваща



Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 2 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения
Вие не можете да прикачвате файл

Търсене:
Иди на:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Преведено от: SEO блог на Йоан Арнаудов